Book chapter

El teatro del Siglo de Oro en el fondo Orsi de la Biblioteca Estense de Módena

Salomé Vuelta García
University of Florence, Italy - ORCID: 0000-0003-1541-5674


ABOUT THIS CHAPTER

This paper offers an overall study of the texts derived from the Spanish classical theater contained in the Orsi collection of the Estense Library of Modena, which has so far not been adequately investigated. The remarkable interest of Giovan Gioseffo Orsi (1652-1733) and his entourage for the Spanish theater emerged, played in the public theaters, private villas, academies and Jesuit colleges of Modena and Bologna between the end of the XVII and the beginning of the XVIII century. In addition, several unknown adaptations and remakes come to light, deriving from Spanish pièces included in the Diferentes autores collection - which had a considerable European circulation -, and some canovacci, long considered lost, dating back to the companies of the professional comedians Giovanni Andrea Cavazzoni and Luigi Riccoboni. The analysis conducted on some of these texts, of which there are multiple versions, allows us to go into the translator’s laboratory, greatly increasing our knowledge of the theatrical rewriting methods of the time.
Read more

Keywords: Spanish theatre in Italy, Giovan Gioseffo Orsi, Orsi collection, theatrical rewriting, Luigi Riccoboni, Giovanni Andrea Cavazzoni

Formats

PDF

Pages: 399-420

Published by: Firenze University Press

Publication year: 2020

DOI: 10.36253/978-88-5518-150-1.24

Download PDF

© 2020 Author(s)
Content licence CC BY 4.0
Metadata licence CC0 1.0

XML

Publication year: 2020

DOI: 10.36253/978-88-5518-150-1.24

Download XML

© 2020 Author(s)
Content licence CC BY 4.0
Metadata licence CC0 1.0

References

  1. Alviti R., Vaccari D. (2016), Moreto en Italia: primeros datos y dos ejemplos de reescritura, en Couderc C., Trambaioli M. (eds.), Paradigmas teatrales en la Europa moderna: circulación e influencias (Italia, España, Francia, siglos XVI-XVIII), Presses un
  2. Bertoni G. (1922), Lodovico Antonio Muratori (1672-1750), en Per il 250° anniversario della nascita di L.A. Muratori, Società Tipografica Modenese (Antica Tipografia Soliani), Modena.
  3. Cacho M. T. (2006), Manuscritos hispánicos de la Biblioteca Estense de Módena, Reichenberger, Kassel.
  4. Castelli S. (1998), Manoscritti teatrali della Biblioteca Riccardiana di Firenze, Polistampa, Firenze.
  5. Catcom. Las comedias y sus representantes. Base de datos de comedias mencionadas en la documentación teatral (1540-1700), Teresa Ferrer (dir) <http://catcom.uv.es> (2019-10-21).
  6. Ciancarelli R. (1994), Drammaturgia dei principianti. Notizie su una raccolta manoscritta di opere sceniche romane del Seicento, «Teatro e storia», IX: 389-405.
  7. Colajanni G. (1970), Les scénarios franco-italiens du ms. 9329 de la B.N., Edizioni di Storia e Letteratura, Roma.
  8. Cottignoli A. (ed.) (1984), Carteggio con Giovan Gioseffo Orsi, Edizione Nazionale del Carteggio di L.A. Muratori, Firenze.
  9. De Courville X. (1943), Un apôtre de l’art du théâtre au XVIIIe siècle: Luigi Riccoboni dit Lélio, t. I (1676-1715) L’expérience italienne, Droz, Paris.
  10. De Courville X. (1945), Un apôtre de l’art du théâtre au XVIIIe siècle: Luigi Riccoboni dit Lélio, t. II (1716-1731) L’expérience française, Droz, Paris.
  11. De Luca E. (2011), Il repertorio della Comédie-Italienne di Parigi (1716-1762) / Le répertoire de la Comédie-Italienne de Paris (1716-1762), IRPMF, Paris («Les savoirs des acteurs italiens», collection dirigée par Andrea Fabiano <www.irpmf.cnrs.fr/IMG/pdf
  12. D’Orso A. (1669), Il finto medico, Toselli, Ronciglione.
  13. Ferrone S. (2014), La Commedia dell’Arte. Attrici e attori italiani in Europa (XVI-XVIII secolo), Piccola Biblioteca Einaudi, Torino.
  14. Franchi S. (1988), Drammaturgia romana. Repertorio bibliografico cronologico dei testi drammatici pubblicati a Roma e nel Lazio. Secolo XVII, vol. II, Edizioni di Storia e Letteratura, Roma.
  15. Franzbach M. (1982), El teatro de Calderón en Europa, Fundación universitaria, Madrid 1982.
  16. Grilli G. (2016), Ameyden lector y transformador de Lope, en Couderc C., Trambaioli M. (eds.), Paradigmas teatrales en la Europa moderna: circulación e influencias (Italia, España, Francia, siglos XVI-XVIII), Presses universitaires du Midi, Toulouse: 177-
  17. Imbruglia G. (2012), “Muratori, Ludovico Antonio”, in Dizionario biografico degli italiani, LXXVII, Istituto dell’Enciclopedia Italiana, Roma (<http://www.treccani.it/enciclopedia/ludovico-antonio-muratori_%28Dizionario-Biografico%29/>) (2019-09-14).
  18. Ingegno Guidi S. (1974), Per la storia del teatro francese in Italia: L.A. Muratori, G.G. Orsi e P.J. Martello, «La Rassegna della letteratura italiana», 1-2: 64-94.
  19. Longo N. (1979), “Cavazzoni Zanotti, Giovanni Andrea”, in Dizionario biografico degli italiani, XXIII, Istituto dell’Enciclopedia Italiana, Roma <http://www.treccani.it/enciclopedia/cavazzoni-zanotti-giovanni-andrea_(Dizionario-Biografico)/> (2019-08-04).
  20. Marchante Moralejo C. (2007), Traducciones, adaptaciones, scenari de las comedias de Lope de Vega en Italia en el siglo XVII, Fundación Universitaria Española, Madrid.
  21. Marchante Moralejo C. (2009), Lope de Vega en Italia: traducciones, adaptaciones, falsas atribuciones y scenari, en G. Profeti M. (a cura di), Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. VI, Commedia e musica tra Spagna e Italia, Alinea, Firenze: 7-
  22. Meregalli F. (1978), L’Italia mediatrice tra il teatro spagnolo e la Germania nel Settecento, «Arcadia», 13, 1-3: 242-254.
  23. Meregalli F. (1983), Consideraciones sobre tres siglos de recepción del teatro calderoniano, en García Lorenzo L. (coord.), Calderón: actas del Congreso internacional sobre Calderón y el teatro español del Siglo de Oro (Madrid, 8-13 de junio de 1981), vol
  24. Morley S. G., Bruerton C. (1968), Cronología de las comedias de Lope de Vega con un examen de las atribuciones dudosas, basado todo ello en un estudio de su versificación estrófica, Gredos, Madrid.
  25. Muratori L. A. (1735), Vita del marchese Giovan Gioseffo Orsi, Cristoforo Zane, Venezia.
  26. Parte veinte y dos de las comedias del Fenix de España Lope de Vega Carpio y las mejores que hasta ahora han salido (1630), Pedro Verges, a costa de Iusepe Ginobart, Zaragoza.
  27. Parte veynte y cinco de comedias recopiladas de diferentes autores (1632), Hospital de Nuestra Señora de Gracia, Pedro Escuer, Zaragoza.
  28. Parte veynte y ocho de comedias de varios autores (1634), por Pedro Blusón, Huesca.
  29. Parte veinte y nueve contiene doze comedias famosas de varios autores (1636), S. Esparsa-J. Sonzoni, Valencia.
  30. Parte treinta de comedias famosas de varios autores (1636), Hospital Real y General de Nuestra Señora de Gracia, Zaragoza.
  31. Parte treinta una de las mejores comedias que hasta oy han salido (1638), Emprenta de Iayme Romeu, Barcelona.
  32. Pavesio M. (2000), Calderón in Francia. Ispanismo ed italianismo nel teatro francese del XVII secolo, Edizioni dell’Orso, Alessandria.
  33. Perotti O. (2004), G.G. Orsi e la letteratura spagnola, en Perotti O., Amena Silva. Studi di letteratura spagnola, Multicopia, Ferrara: 112-120.
  34. Perrucci A. (1961), Dell’arte rappresentativa premeditata e all’improvviso, Bragaglia A. G. (ed.), Sansoni, Firenze 1961.
  35. Perrucci A. (2008), A Treatise on Acting, From Memory and by Improvisation - Dell’arte rappresentativa premeditata, ed all’improvviso (Napoli 1699), F. Cotticelli F., Heck T. F., Goodrich Heck A. (eds.), Scarecrow Press Inc., Lanham, Md. & London.
  36. Profeti M. G. (1988), La collezione «Diferentes autores», Reichenberger, Kassel.
  37. Profeti M. G. (1996a), Calderón in Italia: Il carceriere di sé medesimo, en Profeti M. G., Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. I, Materiali, variazioni, invenzioni, Alinea, Firenze: pp. 139-155.
  38. Profeti M. G. (1996b), Intertesto e contesto: Le gare dell’amore e dell’amicizia vs Duelo de honor y amistad, en Profeti M. G., Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. I, Materiali, variazioni, invenzioni, Alinea, Firenze: 121-138.
  39. Profeti M. G. (1996c), Lope a Roma: le traduzioni di Teodoro Ameyden, en Profeti M. G., Commedia aurea spagnola e pubblico italiano, vol. I, Materiali, variazioni, invenzioni, Alinea, Firenze: 33-51.
  40. Profeti M. G. (2012), rec. Agustín Moreto, Primera parte de comedias, dir. M. L. Lobato, Reichenberger, Kassel 2008-2011, 4 vols, «Anuario Lope de Vega», 18: 322-326.
  41. Profeti M. G. (2014),  Dal Desdén con el desdén alla Principessa Filosofa: percorsi teatrali tra Spagna e Italia, en Delle Pezze F., De Beni M., Miotti R. (a cura di), Quien lengua ha a Roma va. Studi di lingua e traduzione per Carmen Navarro, Universitas
  42. Sullivan H. W. (1998), El Calderón alemán. Recepción e influencia de un genio hispano (1654-1980), Iberoamericana / Vervuert, Madrid / Frankfurt.
  43. Testaverde A. M. (1998), La scrittura scenica nel XVII secolo, en Lazzi G. (ed.), Carte di scena, catalogo della mostra (Biblioteca Riccardiana di Firenze, 21 dicembre 1998-20 marzo 1999), Polistampa, Firenze: 31-38.
  44. Usula N. (2016), Alcaide, geôlier o carceriere? Un dramma in evoluzione tra il Tago, la Senna e l’Arno, en Antonucci F., Tedesco A. (a cura di), La Comedia nueva e le scene italiane nel Seicento. Trame, drammaturgie, contesti a confronto, Olschki, Firenze
  45. Varano V. (2013), “Orsi, Giovan Gioseffo Felice”, en Dizionario biografico degli italiani, vol. LXXIX, Istituto dell’Enciclopedia Italiana, Roma (<http://www.treccani.it/enciclopedia/giovan-gioseffo-felice-orsi_(Dizionario-Biografico)/>) (2019-06-08).
  46. Vega Carpio L. (1997), Comedias de Lope de Vega. Parte I, Campana P. et al. (ed.), vol. III, Milenio-Universitat Autònoma de Barcelona, Lérida.
  47. Viola C. (2001), Tradizioni letterarie a confronto. Italia e Francia nella polemica Orsi-Bouhours, Edizioni Fiorini, Verona.
  48. Vuelta García S. (2004), Una refundición italiana de Peor está que estaba de Calderón: Quando sta peggio sta meglio de Giovan Battista Boccabadati, «Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche», VII: 325-347.
  49. Vuelta García S. (2014), Lingua spagnola in drammaturgia fiorentina. Il caso di Baltasar Suárez (1623-1666), «Drammaturgia», XI / n.s. I: 236-243.
  50. Vuelta García S. (2018), Juan Pérez de Montalbán a Firenze: Amore, lealtà e amicizia, en Graziani M., Vuelta García S. (a cura di), Incroci teatrali italo-iberici, Olschki, Firenze: 125-142.
  51. Vuelta García S. (2019), Luigi Riccoboni y el teatro español del Siglo de oro: de la escena a la historiografía teatral, en Graziani M., Vuelta García S. (a cura di), Storiografia e teatro tra Italia e penisola iberica, Olschki, Firenze: 121-137.
  52. Vuelta García S. (2020), Calderón en el teatro italiano de los siglos XVII y XVIII: Casa con dos puertas mala es de guardar, en Ehrlicher H., Grünnagel Chr. (eds.); Trambaioli M., Gentilli L. (coeds.), Calderón más allá de España: Traslados y transferenci
  53. Ziomek H. K. (2014), A History of Spanish Golden Age Drama, University Press of Kentucky, Lexington, Ky [1984].

Export citation

Selected format

Cita come:
Vuelta García, S.; 2020; El teatro del Siglo de Oro en el fondo Orsi de la Biblioteca Estense de Módena. Firenze, Firenze University Press.


Distributori


Indici e aggregatori bibliometrici