Book chapter

Sobre el papel de Lope de Vega en la construcción del relato nacional del clasicismo francés

Christophe Couderc
Paris Nanterre University, France - ORCID: 0000-0003-2373-2143


ABOUT THIS CHAPTER

This essay deals with an aspect of the formation process of the image of the Spanish Baroque theatre in France as an irregular and chaotic aesthetic form, which was also considered inferior with respect to the French classical model. In this theoretical construction, Lope de Vega embodies all of the Spanish theatre's flaws and, more generally, Hispanic literature's ones, in turn conceived as an expression of the Spanish nation’s spirit. This process of elaborating an image of an author at the service of the invention of a national stereotype is possible thanks to the early reception of some prose works by Lope (La Arcadia, El peregrino en su patria) which are enjoying a widespread diffusion in their translations. In a context marked by controversy surrounding the tragi-comédie, assimilated by his detractors to a simple theatrical deformation of novelistic material, Lope de Vega assumes the function of representative of a literature considered extraneous to any rule and to the separation between literary genres.
Read more

Keywords: Classicism, France, Tragi-comedy, Lope de Vega

Formats

PDF

Pages: 23-39

Published by: Firenze University Press

Publication year: 2020

DOI: 10.36253/978-88-5518-150-1.4

Download PDF

© 2020 Author(s)
Content licence CC BY 4.0
Metadata licence CC0 1.0

XML

Publication year: 2020

DOI: 10.36253/978-88-5518-150-1.4

Download XML

© 2020 Author(s)
Content licence CC BY 4.0
Metadata licence CC0 1.0

References

  1. Baby H. (2001), La tragi-comédie de Corneille à Quinault, Klincksieck, Paris.
  2. Biet C. (2010), La tragédie, Armand Colin, Paris.
  3. Blocker D. (2009), Instituer un ‘art’: politiques du théâtre dans la France du premier XVIIe siècle, Champion, Paris.
  4. Camus J.-P. (2001), L’amphithéâtre sanglant où sont représentées plusieurs actions tragiques de notre temps, Ferrari S. (éd.), Champion, Paris.
  5. Chartier R. (1992), L’ordre des livres: lecteurs, auteurs, bibliothèques en Europe entre XIVe et XVIIIe siècle, Alinea, Aix.
  6. Cioranescu A. (1983), Le masque et le visage. Du baroque espagnol au classicisme français, Droz, Genève.
  7. Corneille P. (1984), Œuvres complètes, vol. II, Couton G. (éd.), Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade), Paris.
  8. Corneille T. (1652), Don Bertrand de Cigarral, «Épître», Pierre Le Petit, Paris, Dumas C. (éd.) <http://idt.huma-num.fr/notice.php?id=412> (2010-07-27).
  9. Couderc C. (2010), El ‘Arte nuevo’ en Francia, en Pedraza Jiménez F. B., González Cañal R.,  Marcello E. (eds.), El ‘Arte nuevo de hacer comedias’ en su contexto europeo. Congreso internacional, Almagro, 28, 29 y 30 de enero de 2009, Ediciones de la Unive
  10. Couderc C. (éd.) (2012), Le théâtre espagnol du Siècle d’Or en France (XVIIe – XXe siècle). De la traduction au transfert culturel, Presses Universitaires de Paris Ouest (collection Littérature et Poétique comparées), Nanterre.
  11. Couderc C. (2017), Taxinomie et paratexte. Sur les désignations génériques du théâtre espagnol, en Cayuela A., Vuillermoz M. (dir.), Les mots et les choses du théâtre. France, Italie, Espagne, XVIe-XVIIe siècles, Droz, Genève: 141-156.
  12. Couderc C., Trambaioli M. (dir.) (2016), Paradigmas teatrales en la Europa moderna: circulación e influencias (Italia, España, Francia, siglos XVI-XVIII), PUM (Anejos de Criticón), Toulouse.
  13. Couderc C., Tropé H. (dir.) (2013), La tragédie espagnole et son contexte européen (XVIe-XVIIe s.). Circulation des modèles et renouvellement des formes, PSN, Paris.
  14. [Cervantes M. de] (1614), Six nouvelles de Michel Cervantes, par le sieur d’Audiguier, Jean Richer, Paris.
  15. de Marguetel de Saint-Denis C. (1740), seigneur de Saint-Évremond, Sur nos comédies, exceptées celles de Molière, où l’on trouve le vrai esprit de la Comédie, et sur la Comédie espagnole [1677], en Œuvres de monsieur de Saint Evremond, avec la vie de l’au
  16. Diderot D., d’Alembert Le Rond J.-B. (1780), «Révolution», en Encyclopédie; ou Dictionnaire Raisonné des Sciences, des Arts et des Métiers, chez Samuel Faulche & Compagnie Libraires & Imprimeurs, Neufchastel, t. XIV: 130.
  17. Esmein-Sarrazin C. (2018), L’essor du roman: discours théorique et constitution d’un genre littéraire au XVIIe siècle, Champion, Paris.
  18. Forestier G. (2003), Passions tragiques et règles classiques: essai sur la tragédie française, PUF, Paris.
  19. Gasté A. (1898), La Querelle du Cid. Pièces et pamphlets publiés d’après les originaux, avec une introduction, H. Welter, Paris.
  20. Guichemerre R. (1981), La tragi-comédie, PUF, Paris.
  21. Hainsworth G. (1931), Quelques notes pour la fortune de Lope de Vega en France (XVIIe siècle), «Bulletin Hispanique», 33-3: 199-213.
  22. Hardy T. (2012), Théâtre complet, t. I, Mazouer C. (dir.), Garnier, Paris.
  23. Hautcoeur G. (2005), Parentés franco-espagnoles au XVIIe siècle. La nouvelle de Cervantès à Challe, Champion, Paris.
  24. La Chaussée N. de (1751), La razón contra la moda. Comedia traducida del francés, [de Luzán I. (tr.)] Joseph de Orga, Madrid .
  25. Lochert V. (2010), Sur les marges du genre. L’hybridité du modèle espagnol au XVIIe siècle, en Teulade A. (dir.), Reflets du siècle d’or espagnol. Modèles en marge, C. Défaut, Nantes: 225-238.
  26. Lochert V., Vuillermoz M., Zanin E. (2018), Le Théâtre au miroir des langues. France, Italie, Espagne, XVIe-XVIIe siècles, Droz, Genève.
  27. Losada Goya J. M. (1999), Bibliographie critique de la littérature espagnole en France au XVIIe siècle, Droz, Genève.
  28. Martinenche E. (1900), La Comedia en France de Hardy à Racine, Hachette, Paris.
  29. Pérez Magallón J. (2015), Cervantes, monumento de la nación: problemas de identidad y cultura, Cátedra, Madrid.
  30. Rotrou J. de (2010), Théâtre complet 10, La Céliane, Le Filandre, La Florimonde, dir. S. Berregard, V. Lochert y J.-Y. Vialleton, STFM, Paris.
  31. Sánchez Jiménez A. (2016), Leyenda negra. La batalla sobre la imagen de España en tiempos de Lope de Vega, Castalia, Madrid.
  32. Sánchez Jiménez A. (2018), Lope. El verso y la vida, Cátedra, Madrid.
  33. Scarron P. (1857), Le roman comique, Fournel V. (éd.), P. Jannet, Paris.
  34. [Suárez de Figueroa C.] (1614), La constante Amarilis, divisée en quatre discours par Christoval Suarez de Figueroa et trad. de l’espagnol en français par N. Lancelot, Claude Morillon, Lyon.
  35. Scudéry G. de (1638), L’Amant libéral, Augustin Courbé, Paris.
  36. Suppa F. (2015), «Le père trompé». Traduzioni e ricezione del teatro di Lope de Vega in Francia tra Seicento e Settecento. Con un’appendice su Manzoni, lettore di Lope de Vega, Tesi di Dottorato, Università Ca’ Foscari/Universitat Autònoma de Barcelona.
  37. Tropé H. (2010), La recepción en Francia de El peregrino en su patria de Lope de Vega, en Civil P., Crémoux F. (eds.), Actas del XVI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas: Nuevos caminos del hispanismo… París, del 9 al 13 de julio de 2007
  38. [Vega L. de] (1614), Les diverses fortunes de Panfile et de Nise. Où sont contenues plusieurs Amoureuses et véritables histoires tirées du Pèlerin en son pays de Lopé de Vega. Divisées en quatre Livres. A Paris, chez Toussaint du Bray, ruë S. Iacques aux
  39. [Vega L. de] (1622), Les délices de la vie pastoralle de l’Arcadie, Traduction de Lopé de Vega, fameus autheur espagnol, mis en françois par L. S. Lancelot, Pierre Rigaud, Lyon.
  40. Vega L. de (2007), Novelas a Marcia Leonarda, Presotto M. (ed.), Castalia, Madrid.
  41. Zanin E. (2016), Riscritture tragicomiche e ricerca del piacere: Gisippo tra Italia, Francia e Spagna, en Couderc C., Trambaioli M. (dir.), Paradigmas teatrales en la Europa moderna: circulación e influencias (Italia, España, Francia, siglos XVI-XVIII), P

Export citation

Selected format

Cita come:
Couderc, C.; 2020; Sobre el papel de Lope de Vega en la construcción del relato nacional del clasicismo francés. Firenze, Firenze University Press.


Distributori


Indici e aggregatori bibliometrici