Giuseppe Dessì tra traduzioni e edizioni

Export citation

Selected format

Usage statistics policy

  • 61Full-text Downloads

Download Extras

Cita come:
Edited by: Dolfi, A.; 2013; Giuseppe Dessì tra traduzioni e edizioni. Firenze, Firenze University Press.


Distributori


Indici e aggregatori bibliometrici

Giuseppe Dessì tra traduzioni e edizioni

Una raccolta di saggi

Edited by:

Anna Dolfi
University of Florence, Italy - ORCID: 0000-0003-3535-1313

+ More about the authors
DOI: 10.36253/978-88-6655-364-9 Series: Moderna/Comparata ISSN 2704-5641 (print) - ISSN 2704-565X (online)

FUP Scientific Cloud for Books

© 2013 Author(s)
Published by Firenze University Press

Content licence CC BY 4.0
Metadata licence CC0 1.0

With the 100th anniversary of Giuseppe Dessí’s birth approaching, in 2009, the Committee in charge of the celebrations launched in a widespread dissemination activity of the writer's work in many European countries. And since the translations (the main objective of the project) required a complex knowledge of the author, his style, the dialogue and the difference with the reference culture, it was suggested to study and promote them not only through the reconstruction of the history and typicality of the author’s narrative path, but also through the reconstruction of his scarce reception abroad within the framework, in the case of Dessí, of the presence, outside national borders, of Italian literature in the second half of the 20th century. Through the examination of books, editorial catalogues, magazines, anthologies, and thanks to the commitment of scholars and young collaborators of Italian and foreign universities, it is now France, England, Spain, Germany, the Netherlands, Poland, Hungary, Ukraine, Finland, Sweden and many more at the centre of the attention, with their reading preferences and aversions, together with Italy, and with the themes, stories, characters of the writer to whom this book is dedicated.

Con l’avvicinarsi del centenario della nascita di Giuseppe Dessí, nel 2009, il Comitato delle Celebrazioni ha avviato una capillare attività di diffusione dell’opera dello scrittore in molti paesi europei. E visto che le traduzioni (obiettivo principe del progetto) prevedono una complessa conoscenza dell’autore, del suo stile, del dialogo e dello scarto con la cultura di riferimento, ci si è proposti di studiarle e favorirle ricostruendo non solo la storia e tipicità di un percorso narrativo, ma quella di una difficile ricezione all’estero nel quadro, sub specie Dessí, della presenza, fuori dei confini nazionali, della nostra letteratura del secondo Novecento. Tramite lo spoglio di libri, cataloghi editoriali, riviste, antologie, grazie all’impegno di studiosi e giovani collaboratori di università italiane e straniere, sono adesso la Francia, l’Inghilterra, la Spagna, la Germania, i Paesi Bassi, la Polonia, l’Ungheria, l’Ucraina, la Finlandia, la Svezia… a venire alla ribalta, con le loro predilezioni e preclusioni di lettura, insieme all’Italia, e ai temi, alle storie, ai personaggi dello scrittore a cui questo libro è dedicato.

Read more

Formats

Print

Publication year: 2013

Price: 15,90 €

Pages: 174

ISSN print: 2704-5641

ISBN: 978-88-6655-363-2

Add to chart

5% Discount (or more using a coupon)

PDF

Publication year: 2013

Pages: 174

ISSN online: 2704-565X

e-ISBN: 978-88-6655-364-9

DOI: 10.36253/978-88-6655-364-9

Download PDF

© 2013 Author(s)
Content licence CC BY 4.0
Metadata licence CC0 1.0

XML

Publication year: 2013

ISSN online: 2704-565X

e-ISBN: 978-88-5518-934-7

DOI: 10.36253/978-88-6655-364-9

Download XML

© 2013 Author(s)
Content licence CC BY 4.0
Metadata licence CC0 1.0